4. NEOBIČNE REČI I HENDIKEPI

Dragi Blogeramaši, nadamo se da ste uživali na poslednjem predavanju! Drago nam je da ste zadatku o kritici prišli na tako posvećen način. Vaši radovi bili su vešti, inspirativni i odlično napisani, i uživali smo ne samo u njihovom čitanju, već i u razgovoru na samom predavanju. Dobar autor, kao što smo govorili, pre svega je kvalitetan mislilac, i neko za koga „kritikovanje“ nije samo iznošenje ličnih zamerki, nego duboko promišljanje.

Priču o kritičkom razmišljanju nastavićemo na jednom od narednih časova, a u novom zadatku ponovo ćemo se pozabaviti razvijanjem dobrog stila pisanja. Dobro pisanje i dobro mišljenje uvek čine uspešan tandem. Lep stil pisanja služi nam kako bismo na lep način nekom preneli naše lepe misli i osećanja; priča je onoliko zanimljiva koliko je zanimljiv način na koji je ispričana! Podsetićemo vas da je za svakog umetnika važno koliko vešto barata svojim alatima. Slikar barata četkicom, muzičar instrumentom, vajar dletom, a režiser kamerom. Književnikov alat jeste jezik kojim se služi. Što više upoznajete sopstveni jezik – ne samo njegova gramatička i pravopisna pravila, nego i njegove stilske, kreativne mogućnosti – to ćete više osetiti kako vam pisanje ide lakše, koliko su vaši tekstovi zanimljiviji i tečniji, i koliko je ono što napišite približnije onoj „vatri“ koju ste imali u glavi.

U prošlom zadatku koji se bavio stilom govorili smo pre svega o opštoj važnosti „lepog pisanja“ za književno delo, bilo ono blog ili roman. Ovoga puta, kao što možete pretpostaviti govorićemo o umeću vladanja jezikom. Da li se jezikom može iskazati sve, ili postoje njegove granice? Da li veliki književnik može pisati gramatički nepravilno – ali i dalje biti veliki književnik? Zašto valja pisati maternjim jezikom, a ne engleskim, francuskim ili japanskim? Zašto i kako moramo dodatno „upoznati“ jezik kojim se služimo, kada ga ionako govorimo od kada smo se rodili? Šta to znači kada je stil nekog pisca „smešan“, „ozbiljan“, „tužan“, „stražan“, „uzbudljiv“, „dosadan“? Da li je baš svaki pisac bio majstor jezika? Zašto se romani pišu razumljivim, a poezija tako zagonetnim jezikom?

Na našem narednom predavanju razgovaraćemo o svim ovim pitanjima, kao i brojnim drugim koji će vam možda pasti na pamet pri pisanju sledećeg zadatka. On će se sastojati u sledećem: svi koji ste prisustvovali času izvukli ste po ceduljice. Na jednoj se nalazila određena neobična reč, a na drugoj tzv. „hendikep“ sa kojim svoj rad morate napisati. Neobičnost reči koje ste izvukli krije se u tome da su u pitanju reči koje su neprevodive na neki drugi jezik izuzev njihovog maternjeg. Kao što ste i sami videli, njihova značenja su toliko zanimljiva i slojevita da izgledaju kao prave male kratke priče. Reč koju ste izvukli predstavljaće zato temu vašeg rada, koji može biti blog-esej posvećen osećanju ili situaciji koju vaša reč označava, ili pak istinska kratka pričabili pesma inspirisana značenjem reči. Prvi deo zadatka vam, dakle, pruža ogromnu slobodu da napišete kakav god tekst želite, na koji god način želite. Međutim, drugi deo zadatka je tu da vam oteža posao, pa ćete tako svoje radove pisati pod određenim „hendikepom“ (bez slova O, bez imenica, bez glagola…). Nadamo se da vas hendikepi neće mnogo stresirati, i da će vam biti zanimljivo da ih „rešavate“!

Ova dva zadatka posvećena su prisnijem upoznavanju sa jezikom kojim se svakodnevno služite. Prvi deo zadatka pokazaće vam kolika je zapravo snaga reči, i koliko se različitih predstava, emocija i događaja može smestiti u samo jednu jedinu reč. Drugi deo zadatka, pak, će vam pomoći da se bliže upoznate sa vašim glavnim umetničkim „alatom“, jezikom) tako što ćete, izbegavajući hendikepe, tražiti alternativna rešenja o kojima inače ne biste ni razmišljali.

***

Rok za slanje radova (za novosadsku BLOGERAMU) je četvrtak, 15. decembar. Idući čas biće održan u nedelju, 18. decembra. Ukoliko imate bilo kakvih pitanja u vezi sa zadatkom, ili ukoliko niste izvukli svoje ceduljice na prošlom času, pošaljite nam mejl ili poruku na našoj FB stranici.

Srećno pisanje!

Published by